MAGCUL マグカル

MAGCUL(MAGNET+CULTURE)
the media for art, culture and events in Kanagawa prefecture.
(別ウィンドウで開きます。)
【ういろう】国賓をもてなすために考案され、受け継がれてきたお菓子
2019.08.07

【外郎糕】 为招待国宾而制作、传承的点心

Uiro 

“外郎糕” 据说诞生于室町时代,是历史最悠久的点心之一。几百年来,米粉和红糖蒸出的素朴甜香和劲道口感深受人们的喜爱。 最正宗的要属小田原外郎糕

。外郎家传承25代,经营650年。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

外郎药”因第二代市川团十郎首次表演的歌舞伎十八番之一《外郎卖》而闻名。店铺的外观就像歌舞伎的开场白唱的,“八角有八脊,正面有三脊,威风如玉堂,朝廷许御纹,屋檐见菊和桐薹之纹”。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

店内设有咖啡区,是小田原旅行的必到之地。 店内的“外郎博物馆”收藏了明治18年店铺建成时所使用的器物。店员可提供介绍服务。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

500年前,在北条早云的邀请下,第五代藤右卫门来到小田原。博物馆内展示了制药所用的器具,馆员会为游客介绍传统的店铺构造、“外郎”名称由来等。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

外郎家擅长医药,外郎药就是外郎家祖传的药丸。 室町时代,红糖非常昂贵。外郎家从南方购入红糖做药材,而医药师的技艺也帮助外郎家制造出后来的外郎糕。 时至今日,外郎糕依然是外郎家代代单传的传统。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

博物馆内弥漫着木头的香气,联想起眼前这些展品在明治时代是怎样被人使用的时候,难免会有一种沧海桑田的错愕感。 “请感受日本人这份小心对待工具、精心打磨物件的传统精神。”第二十五代外郎藤右卫门说道。
【外郎糕】   为招待国宾而制作、传承的点心

外郎糕”的魅力在于劲道的口感和淡淡的甜香。工匠们根据季节和气候每日调整祖传秘方。日本各地的外郎糕原材料、制作工艺各不相同,请首先品尝最正宗的外郎糕

  • 外郎
  • 外郎
  • 外郎
  • 外郎

外郎是一家制造销售自室町时代起深受喜爱的小田原特产点心“外郎饼”及自600多年前传承至今的中药“外郎”的店铺。店铺还并设有由建于1885年的仓库翻修而成的博物馆。

  • Address
    1-13-17 Honcho, Odawara City, Kanagawa Prefecture
  • TEL
    0465-24-0560
  • Business Hour
    10: 00-17: 00 Regular holiday: Wednesday, 3rd Thursday

Map

Related article