People meet people and work is born. Wharf workshop
August 29, 2018. 18 young people from China, Singapore and Japan gathered in a small building in Wakaba-cho, Yokohama City. The call was made by Nobu Sato, who sponsors "Wakaha Town Warf". They came to attend a 20-day workshop with director Satoru Sato who was invited from Singapore. How do they plan to communicate with each other and create a work if they have different languages and cultural backgrounds? The process of creation and cross-cultural exchange can be said to be the main theme of the workshop.
Sato "I've been working with you seven years ago in Nanjing, so I had no worries about Singapore, but it's my first attempt to recruit participants in China. I thought that I could start early because I could not predict the reaction, and when I sent it through SNS last December, I was surprised that many applications were gathered in just 3 days. "
In recent years, the development of modern theater in China has been remarkable, and its momentum is reminiscent of Japan's 60s. With the rise of theaters operated by the private sector, the word “independent theater people” not belonging to the state-owned theaters has been born, and excellent works are being announced one after another.
Liu: Wakaba Town Warf is not just a theater, but is interested in being a hub of cultural exchange I was attracted. I have been working with Sato many times, but this time is a little different from before. People come from different cities and make works while sharing their lives. It is a cross-cultural exchange. Right now, the environment is not good, but I hope to do it someday in my country, Singapore. "
A workshop is a means of problem solving. And the theme to be solved this time is how members who don't understand each other cooperate to create works. Languages used are Japanese, English and Chinese. Of course, interpreter volunteers will be prepared, but we can not rely entirely on individual training communication. Participants will aim for mutual understanding by taking all means, such as translation software on smartphones and gestures.
Sato "The important thing is that each person can speak out in their own language, otherwise people tend to be able to speak English despite being said to be international exchange. At the start point words are also needed to convey the concept However, if you actually start making a work, you will hardly need any words, and in the first place, there may be cases where you can not say that they really understand each other just because the Japanese fight one another for an hour. I think that is why we can communicate the most important issues in a deep way. "
During the 20th, there were workshops to visit Tokyo's seat, Koenji and Yokohama's KAAT (Kanagawa Art Theater), and to invite theater and dance instructors. At the workshop that invited Nohmaster Kenji Shimizu, she was inspired by Shimizu's improvised dance, and all the participants experienced sharing a special space.
ent / uploads / 2018/10 / ww_MG_1518_mini-1024x683.jpg "alt =" "width =" 1024 "height =" 683 "/>
Liu: “There was a conflict at first, but I think that it was related not only to the problem of not being able to communicate words, but the fact that it was not able to communicate theatrical language. We might have met through theater You may have met through art, but there is always a work called "translation" in the process.
Sato also thinks that it is a state of trial and error, but I think that it is not only a problem of words. Cultural exchanges and acting exchanges are also necessary, so in each case an interpreter in various ways is needed. And that's the most interesting to me "
Sato "The preparation was hard, but since the workshop started all the processes are interesting. It is a very big learning place not only for the participants but also for me."
Translate Japanese "teaching" into Chinese and "teaching". When this is re-translated, it seems that "teach" and "learn", and "teaching" and "learning" are words that coexist. It seems to be preached that teaching is also learning.
While teaching to young people, the reaction is taken into oneself, and oneself keeps learning by further development. It is said that Liu is attracted to Sato just because he can see that attitude.
Liu: “Cultural exchange is something that requires some time. It is difficult and challenging to continue in the same environment, but I would like to continue for a while.The In addition, a network may be established among the participating young people, and new things may start to move. I'm only training here, so I may have a feeling that I want to do something more fun (laughs).
Then, the performance as a comprehensive summary "No boat in sight-" that met. Production is only twice on Saturday, September 15 and Sunday, 16th. The small studio at Wakaba Town Warf was full of enthusiasm for the crowded customers on both days. The 18 young men who tried to convey the whereabouts of "flowers / or riverbed rubble" to the audience with their own expressions on the background of trilingual texts projected on the wall. They sail from their open doors to their respective worlds.
What they uttered at the curtain call was a song that was born spontaneously during the 20 days of having a bedtime meal. Japanese, English, Chinese, and Tamil. Overcoming the frustration that words can not be understood, the time when we talked hard about environmental problems and the world situation by making full use of gestures and smartphone applications, we once closed the curtain here.
Sato "I don't know in the middle of the process what I mean by what I'm doing now. It's about everywhere that I get along at the moment I meet, but we get along one more step ahead In the process there is also some unsatisfied suffering.It is extremely stressful, but this time their motivation was so good that I think I was able to solve various stresses independently. "
Liu: How do you solve the problem in front of you in an environment where you don't understand words? Writing on paper, doing gestures, and living together are all like a beautiful stage.
Sato: "This workshop will continue from next year onwards, and we will also launch a follow-up project aiming to create future works. We will summarize the contents as early as one day and not start recruiting. I am waiting for dozens of young people to
Art & PhotographyMitsuaki Iwago photo exhibitionKawasaki City MuseumEnds in 36 days© ︎ Mitsuaki Iwago If you think that it appeared softly from the shade of the flower, it will turn around and disappear ･･･
Art & PhotographyJapan-Poland diplomatic relations 100th anniversary Polish p ･･･Kanagawa Prefectural Museum of Modern Art HayamaEnds in 29 days"Polish-style posters" occupy an unwavering position in the 20th century design history. It was taught by Yous ･･･
Art & PhotographyYokohama Museum of Art 30th Anniversary Meet the Collection ･･･Yokohama Museum of ArtEnds in 29 days(TOP image) Reiko Tanaka "work 67E" 1967 Yokohama Museum of Art collection © Kanayama Akira and Tanaka Atsuko ･･･
Theater and danceKAAT x point co-production 9th "To Siberia! To Siberia! ･･･KAAT Kanagawa Arts TheaterTwo more days until the eventFollowing the original "Good Bye", this is a collage work that Motoura Miura revisits with a respected artist. ･･･
Art & PhotographyMount Fuji, Enoshima, Shichirigahama. Visit the stage of Uki ･･･Fujisawa City Fujisawa Ukiyoe Museum(TOP image) "Ashi-e no-no-shima-no-chi-san-ri-ha-ma-kai" Ugawa Kawashi * Fujisawa City Fujisawa Ukiyoe Collect ･･･
musicsHot, cool and drunk! Open DOLPHY 2nd!DOLPHY 2ndJazz tossed again tonight File. 7 DOLPHY 2nd Bachado Shinmura Junko (Jazz Cafe Chigusa) JA who is taken care of at the C ･･･
Art & PhotographyAt the storehouse that spins the time, charge your senses pl ･･･okebaKanagawa Gallery Sanpo File.7 okeba Umino Yamamoto (Galley Watts) When asked, "Do you like drinking alcohol?"
Theater and danceThere is a song! There is a dance! There is a control!Kanagawa Prefectural Youth CenterGo, see, feel the world of art File. 12 Magcal Performing Arts Academy 2019 results presentation meeting Miyuki Inoue (M ･･･