Loading...

MAGCUL マグカル

MAGCUL(MAGNET+CULTURE)
the media for art, culture and events in Kanagawa prefecture.
(別ウィンドウで開きます。)
人と人が出会い、作品が生まれる。波止場のワークショップ
演劇・ダンス
2018.10.06

人们见面,工作诞生了。码头工作坊

(当前页面由Google翻译功能自动转换,翻译内容并非完全正确。敬请谅解。)

2018年8月29日。来自中国,新加坡和日本的18名年轻人聚集在横滨若叶町的一栋小楼里。在这里主办了“若叶町码头”的是新佐藤。他们参加了由新加坡佐藤先生邀请的刘晓义主任参加的为期20天的研讨会。由于彼此之间无法交流并且具有不同的文化背景,他们如何交流和创作单一作品?创作和跨文化交流的过程可以说是研讨会的最大主题。
人们见面,工作诞生了。码头工作坊佐藤:自从七年前我和刘在南京一起工作以来,我对新加坡没有任何担忧,但这是我在中国招募参与者的第一次尝试。我无法预测反应,所以我决定尽早开始,去年12月当我将其发布在SNS上时,我感到惊讶的是,仅仅三天就收到了许多申请。”

近年来,当代戏剧在中国的发展令人瞩目,其发展势头令人回想起日本的1960年代。随着私人剧院的兴起,“国有独立剧院人”这个名词不属于国有剧院,因而被创造出来,优秀作品陆续公布。
人们见面,工作诞生了。码头工作坊

刘: “若叶町码头不仅是剧院,而且有兴趣成为文化交流的基地。我被吸引了。我已经与佐藤先生合作了很多次,但是这次有所不同。来自各个城市的人们在一起生活时创造作品。这确实是一次跨文化交流。环境还没有准备好,但是有一天我想在我的国家新加坡尝试一下。”

研讨会是解决问题的一种手段。这次要解决的主题是彼此不了解的成员如何合作创建作品。使用的语言是日语,英语和中文。当然,可以提供口译志愿者,但是您不能完全依靠个人排练来进行交流。参加者将通过采取一切手段(例如智能手机翻译软件和手势)来实现相互理解。
人们见面,工作诞生了。码头工作坊佐藤说: “重要的是每个人都可以用他们的母语说。否则,即使说英语的人也被称为国际交流者,但他们往往以英语为中心。从一开始,还需要单词来传达这个概念。但是,一旦真正开始工作,就不需要单词了,首先,在某些情况下,仅仅因为日本人奋战了一个小时就无法真正理解彼此。这就是为什么我认为我们可以深入传达最重要的问题。”

20世纪20年代,我们参观了东京的Koenji寺和横滨的KAAT(神奈川艺术剧院),并举办了邀请戏剧和舞蹈老师的讲习班。在邀请能乐音乐家清水汉司先生参加的讲习班上,他受到清水先生即兴舞蹈的启发,并与所有参与者分享了一个特殊的空间。
ent /上传/ 2018/10 / ww_MG_1518_mini-1024x683.jpg“ alt =”“ width =” 1024“ height =” 683“ />

刘:起初有一个冲突,但我认为这不仅是不说话的问题,而且是不讲戏剧语言的问题,我们可能是在剧院见过面的您可能通过艺术相遇,但是在此过程中始终存在一个称为“翻译”的任务。
我认为佐藤先生处于反复试验的状态,但我认为这不只是语言问题。文化交流和表演交流也是必要的,因此每次都需要以各种方式进行口译。这对我来说是最有趣的事情。”

佐藤: “准备工作很困难,但是自从研讨会开始以来,整个过程都很有趣。这不仅对参与者而且对我来说都是一个很好的学习场所。”
人们见面,工作诞生了。码头工作坊

日语“教学”到中文的翻译是“教育”。重新翻译时,感觉就像一个单词,其中“示教”与“学习”与“示教”与“学习”共存。看来教学也是学习。
在教年轻人时,将反应带入自己的内心,并通过进一步发展来继续学习。 Liu被Sato吸引,因为他可以看到自己的态度。

刘: “文化交流需要一定的时间。在同一个环境中继续学习既困难又充满挑战,但我想继续一会儿。我会。此外,将在参加活动的年轻人之间建立一个网络,新事物可能会开始发展。因为我只是在这里训练,所以我可能会觉得我想做点更有趣的事情(笑)。”
人们见面,工作诞生了。码头工作坊然后,我们对表演“看不见的船”进行了全面的总结。制作仅在9月15日(星期六)和16日(星期日)举行两次。两天来,若叶町町的小工作室都充满了拥挤顾客的热情。十八名年轻人试图以投射在墙上的三语文本为背景,以自己的方式向观众传达“花朵/河床瓦砾”的下落。他们通过敞开的门驶向各自的世界。
他们在谢幕时哼着一首歌,这首歌是在20天的睡眠和吃饭后自发诞生的。日语,英语,中文和泰米尔语。克服了无法理解语言,使用手势和智能手机应用程序的挫败感,艰苦讨论环境问题和世界事务的时间到此结束。
人们见面,工作诞生了。码头工作坊佐藤: “我不知道现在做我的工作意味着什么。当我见面的那一刻,无处不在的事情发生了。但是我们比相处要向前迈出了一步。我必须继续,这个过程中有一些难以理解的痛苦。压力很大,但是这次他们的动力很高,我认为他们能够主动解决各种压力。”
人们见面,工作诞生了。码头工作坊

刘: “在一个您无法理解语言的环境中,如何解决摆在您面前的问题。在纸上书写,做手势和共同生活就像一个美丽的舞台。”

佐藤: “本次研讨会将从明年开始继续进行,与此同时,我们将启动一个后续项目,旨在创造未来的作品。我们必须尽快总结内容并开始招聘。我有几十个年轻人在等我。”
人们见面,工作诞生了。码头工作坊