Loading...

MAGCUL マグカル

MAGCUL(MAGNET+CULTURE)
the media for art, culture and events in Kanagawa prefecture.
(別ウィンドウで開きます。)
人と人が出会い、作品が生まれる。波止場のワークショップ
演劇・ダンス
2018.10.06

人们见面并创作作品。码头车间

(当前页面由Google翻译功能自动转换,翻译内容并非完全正确。敬请谅解。)

2018年8月29日。来自中国,新加坡和日本的18名年轻人聚集在横滨Wakaba的一栋小楼里。召集人是佐藤伸(Shin Sato),他在这里主持Wakaba Warf。他们应新加坡的佐藤先生的邀请参加了为期20天的研讨会。他们如何彼此交流,具有不同的文化背景并如何相互交流以创建单一作品?研讨会最重要的主题是创作过程和跨文化交流。
人们见面并创作作品。码头车间 佐藤:自从七年前在南京工作以来,我对新加坡一直没有任何担心,但这是我第一次在中国招募参与者。由于无法预料会有什么反应,我决定尽早开始。去年12月,当我在SNS上发布公告时,我很惊讶,因为仅仅三天就收到了很多申请。”

近年来,中国现代戏剧的发展令人瞩目,其发展势头令人回想起日本的1960年代。随着私营部门经营的剧院的兴起,不属于国营剧院的“独立剧院人”一词诞生了,优秀作品陆续问世。
人们见面并创作作品。码头车间

刘: “我对瓦卡巴乔码头(Wakabacho Wharf)成为文化交流基地而不仅仅是剧院感兴趣我被吸引了。我曾与佐藤一起工作过很多次,但这一次有所不同。来自不同城市的人们在共同生活中一起工作。这确实是一次文化交流。我现在还没有为环境做好准备,但是我想有一天在我的国家新加坡尝试一下。''

研讨会是解决问题的一种手段。这次应该解决的主题是彼此不了解的成员如何共同创造作品。使用的语言是日语,英语和中文。当然,会提供口译志愿者,但我们不能完全依赖每个演练厅的沟通。参加者将通过使用所有方法(例如智能手机翻译软件和手势)来实现相互理解。
人们见面并创作作品。码头车间 佐藤 :重要的是每个人都可以用自己的母语说出来,否则,在国际交流的同时会说英语的人们往往成为中心,从一开始,也需要用单词来传达这个概念。但是,当我真正开始创作时,几乎不需要说话。首先,可能无法说日本人真的在一个小时内互相挣扎,他们彼此之间并没有真正的理解。这就是为什么我认为我可以深入传达最重要的问题。”

20日,举行了东京Koenji巡回演出和横滨的KAAT(神奈川艺术剧院)巡回演出,并举办了讲习班,邀请戏剧和舞蹈讲师讲课。受能乐表演者清水汉治邀请的研讨会受到了清水先生即兴舞蹈的启发,他还体验了与所有参与者共享特殊空间的感觉。
ent / uploads / 2018/10 / ww_MG_1518_mini-1024x683.jpg“ alt =”“ width =” 1024“ height =” 683“ />

刘:起初有冲突,但我认为这不仅是我们不懂语言的事实,还是我们不懂戏剧语言的事实。您可能通过艺术彼此认识,但是在此过程中总有一件作品叫做“翻译”。
我认为Sato-san处在反复试验的状态,但我不认为这只是语言问题。文化交流和代理交流也是必要的,因此每次都需要各种含义的口译员。这对我来说是最有趣的事情。''

Sato “准备工作很困难,但是自从研讨会开始以来,整个过程就很有趣。对于我和参与者来说,这都是一个很好的学习场所。”
人们见面并创作作品。码头车间

“教学”是日语“教学”到中文的翻译。重新翻译时,感觉像“教”和“学习”,“教”和“学习”这两个词并存。看来教学也是学习。
在教导年轻人,将反应融入自己并进一步发展他们的同时,他们继续学习自己。 Liu被Sato吸引,因为他可以看到自己的姿势。

刘:文化交流需要一定的时间,我认为在同一个环境下继续交流是很困难的,但我想继续一段时间。您此外,在参加活动的年轻人中,可以建立网络,并可以开始新的事物。由于我只是在这里训练,所以我开始觉得我想做点更有趣的事情(笑)。”
人们见面并创作作品。码头车间并且,表演“没有小船在视线”被作为一个全面的总结而获得。制作仅在9月15日(星期六)和9月16日(星期日)举行两次。这两天,瓦卡巴乔码头的小型工作室都充满了热情。 18名年轻人试图以投影在墙上的三种语言的文字为背景,用自己的表情向观众传达``花/或河床碎片''的下落。他们通过敞开的门为每个世界启航。
他们在谢幕时嗡嗡作响的是一首在睡眠和进餐20天中自发出现的歌曲。日语,英语,中文和泰米尔语。那个时候,我们很难通过使用手势和智能手机应用程序来解决环境问题和世界事务,以克服无法说单词的挫败感。
人们见面并创作作品。码头车间 佐藤:我不知道在流程的中间进行意味着什么,您见面的那一刻,到处相处很容易,但是我们向前迈了一步。在此过程中有一些无法满足的痛苦。压力很大,但是这次他们的动力如此之高,以至于我能够自愿解决各种压力。
人们见面并创作作品。码头车间

刘: “在一个您不懂语言的环境中,如何解决摆在您面前的问题。在纸上书写,打手势和共同生活本身就是一个美好的阶段。”

佐藤: “本次研讨会将从明年开始,我们还将启动一个旨在创造未来作品的后续项目。我们需要尽早总结内容并开始招聘。正在等待数十名年轻人。''
人们见面并创作作品。码头车间