コンテンツにスキップ
艺术戏剧/舞蹈

今年有来自5个国家的14人。看看码头工坊的去向!

今年は5カ国14人。波止場のワークショップの行く先を見届けろ!

您可以去,看到和感受的艺术世界
File.16 码头工作坊 2019
井上美雪(Magcal编辑部)

今年,码头工作坊也开始了。
这个地方是2017年诞生的艺术中心“Wakabacho Wharf”。
14位表演者来自胡志明、雅加达、新加坡、南京、重庆、北京、合肥、西安、丽江、上海、东京。
培训项目非常多样化,包括由若叶町码头艺术总监佐藤诚担任讲师、舞者和能剧表演者的工作坊、戏剧评论家的讲座、戏剧表演和设施参观。
在这里,他们花 20 天的时间在工作上,一起睡觉和吃饭。

*点击这里查看去年的报告!!
但在那之前。
参与者首先面临的是“沟通”的问题。工作坊会提供英文和中文的翻译,但为了让大家创作出单一的作品,需要充分利用他们的停留时间互相理解。如果我待在房间里,故事就不会继续。我必须通过充分利用智能手机上的手势和翻译软件来进行沟通。
参观排练厅的当天,宇泽充先生(观世能演奏家/千千海)举办了工作坊。主题是“能乐运动”。您将一一学习基本形式,例如独特的站立姿势和携带(滑腿)。
能剧有时被描述为“走路的艺术”,因此学习这种基本姿势可能意味着更接近能剧的精神。
排练厅里,导师的话后面跟着英文和中文的话。令人惊讶的是口译员的字数。简单地替换单词并不能传达导师想要表达的意思,因此如果添加补充或其他表达方式,单词的数量将不可避免地增加。当然,你可以充分利用手势。
不,口译员本身就是一门艺术。

参与者的问题也以三种语言进行。
不仅仅是语言,还有他们出生和成长的环境和文化背景,所以每个人都有自己的意识和情感。尽管如此,参与成员的问题还是准确的,我感到贪婪地吸收它们的热情。
最后,大家唱了一段《杨贵妃》。
虽然说“就算不懂意思也要先模仿出来”,但似乎独特的曲调激发了参加者的好奇心。宇泽先生拿出自己的洋玉时,大家都好奇的看了起来,议论纷纷。兴奋是压倒性的。

“今天,我的目标是传达“模式”,但最后我被问到了能剧的戏剧性问题。这对我来说很新鲜,很有趣。2什么可以及时沟通,所以我想在吃米饭的同时仔细和他们交谈。”(宇泽先生,谈话)

从炽热的排练厅转身,这是共享休息室的午餐时间风景。我们和正在做午餐的寺越孝树(参加演员)交谈。

“我参加过一个外国导演的工作坊,但我还是第一次有这种异国情调的感觉。我不太了解,直到第二天就疯了(笑)。毫无疑问,他是一个有事业的人。这会很有趣,因为我们将通过倍增每个人的人性来创造一部作品。”
在休息室的一角,还有一堆从各个区域带来的“纪念品”。晚上这里可能有热戏理论。我一边看着糖果的包装,一边想象着飞到那里的各种语言。

下午,Keiko Takeya(舞者)的舞蹈工作坊。
将身体的关节和肌肉移动到每个角落的训练是表演者必不可少的科目。感受彼此的存在感和构成空间的感觉也是创作作品必不可少的。

研讨会将在此之后继续进行。什么样的作品将超越语言、习俗、世代、流派、传统和现代的界限?

我想在即将拉开帷幕的舞台上确认答案。

本次活动已结束。
Wharf Workshop 2019 [来的人]
■ 日期:2019年8月2日(周五)19:00/3(周六)、4日(周日)14:00
■ 地点:若叶町码头
■票价:预售票3,500日元/当日票4,000日元
■ 咨询:045-315-6025(若叶町码头)
* 点击这里了解详情!!

相关文章