Loading...

MAGCUL マグカル

MAGCUL(MAGNET+CULTURE)
the media for art, culture and events in Kanagawa prefecture.
(別ウィンドウで開きます。)
Double Planet 第5話
Drama
2020.05.20

Double Planet Episode 5

(Please note that this page was created using Google's automatic translation service and understand that because of this, its translation may not necessarily be accurate.)

Double Planet
Episode 5 "Today a miracle begins to occur"
Satoru Aono (Furutajun & Yota Kanda/Radio Shonan Personality)

Even in my high school, online classes have finally begun.

You can take classes if you have a smartphone or a computer.
It seems that the teachers are still groping for the time being, and for the time being, a 45-minute class per day is delivered with only two frames.
Yesterday was English and Japanese.
It's a little strange that about 300 second-year students watch the same class together.
I think some people didn't listen to it seriously, but I listened to it seriously.
If you write it that way, you may be mistaken for being a serious student, so be honest.

Aono Satoru is definitely starting to change.

It may be exaggerated, but even though it's such a day,
I started playing music and it became “a little” fun to live.
As the world becomes like this, how important this "a little" is
I feel it in my own way.

Double Planet Episode 5

I will be an examinee next year.

It may be necessary to study for the exam, but more than that (I'm not at a level where I can say this, but I will say it anymore) I feel that the meaning of study has become a little understood as a musician. To do.

First, English.

Until now, I just listened to Western music. Although I like it, the melody is supreme.
I loved Western music with a cool melody, but recently I've become interested in the lyrics.
This is also my歌詞を書いてみようと思ったのが大きい。

試しにネットで好きな洋楽を調べてみると、色々な翻訳が出て来る。好きな人が自分なりの解釈で訳していたりもする。ニュアンスの違いで、微妙に異なるのが出て来るので、よく分からない。そうか、自分の解釈なんだ。そう思った僕は、好きな洋楽を好きな解釈で訳すことを始めた。洋楽の歌詞は、すごくシンプルな英文だったりするので、こんな僕でも文法と英単語さえわかれば、ギリギリなんとかなる。今、挑戦しているのは、大好きなThe Libertinesの『Don't Look Back into the Sun』。

そして、これが運命的な出会いを果たすことになった、国語。

その日、スマホの中の教壇に立っていたのは、今学期からうちの高校に赴任してきた「沢村」という50代の男の先生だった。見た目はぽっちゃりしていて、春だというのにオデコからは汗が滝のように噴き出ていた。まだ授業すら始まっていないのに。

当然、クラスのグループLINEでも、総ツッコミ状態になった。

「なにあいつ?!(笑)」

「真夏か!!」

「キモイんだけどーw」

お世辞にもダンディーとは言えない。はっきり言って冴えない風体の沢村という先生。

「皆さん、はじめまして。沢村です。

本来なら同じ教室で、皆さんの前で授業をするはずでした。

しかし、こういった状況になり、カメラ越しの配信という形で、今しゃべってます。

私は現代文の授業を教えるわけですが、今日は私の好きな言葉を紹介します」

そう言うと、沢村先生は白いチョークを握り、黒板いっぱいに大きな字で一心不乱に何やら書き始めた。

こんな展開、グループLINEが黙っちゃいない。

「こういうの昔のドラマで見たことある」

「金八?!」

「なにそれ?」

「しらねー」

「背中の汗、アメリカ大陸みたいw」

「ちげーよ、アレはアフリカ大陸w」

それ以上、LINEを読むのも嫌になり、沢村先生が書く文字を見ていた。

『犀の角のようにただ独り歩め。堂々とだ!』

黒板の端から端まで使った19文字による文章。

書き終えると、噴き出た汗をハンドタオルで拭い話し始めた。

「犀の角のようにただ独り歩め。

これは、『スッタニパータ』という経典の中に出てくるブッダの言葉です。

犀The (1) horned figurative expression means "loneliness."
In short, don't be afraid of loneliness.
Now you can easily connect with others via LINE and various other methods.
If that doesn't work, you may feel lonely.
But I think you can love even that loneliness.
Maybe it's my own defense of being alone.
Ha ha ha"

It might have been the image of laughing there.
A lonely self-laughter echoed into the classroom where only Sawamura was present.

"And that's the word, "Dignity!"
Does anyone know this?
Actually, there is a legendary professional baseball player named Eiji Sawamura who has the same surname as his teacher.
It's his habit. At the end of the words, "I'm proud! ”
There is something noble about this phrase, and it gives you energy.
I liked it and my teacher often wears it.
You may be spending a lot of time alone, right now
Please love that loneliness proudly.''

I was touched by myself.
It was a word that could be saved even for myself who is trying to do music alone.
As soon as the class was over, I opened the lyrics notebook and started running the pen as I wanted.
There is no right answer.
Mr. Kanda of "Love & MUSIC" said that it is okay to start the lyrics from something like a diary. Maybe I just wanted to write down the feelings that aroused in my heart like a diary. After writing all the way to the last, I decided the title.

Double Planet Episode 5

"Kiseki's Words"

A collection of scattered oysters
If you take a shape and look back at the current situation,
The word of miracle that I met

I need to sing it in my ears
There are things that make me tremble
The encounter is suddenly this timeI will

"Don't lose, win at any time! Proudly!!"
"It's not just to win, but to be cool!
Blooming proud words

Let's pass on to future people
Sawamura seems to say that I am my own
Let's raise the voice of Kakeke It is in full bloom this time

"Don't lose, win at any time! Proudly!!"
"It's not just to win, but to be cool!
Blooming proud words

I'm a hero I'm good
If you think so, courage will spring up

"Don't lose, win at any time! Proudly!!"
"It's not just to win, but to be cool!
"Don't lose, win at any time! Proudly!!"
Blooming proud words

"to be continued"

* Click here for back numbers.