コンテンツにスキップ
伝統芸能

這是紐約的狂言!

狂言でござる in ニューヨーク!

為生活在21世紀的狂言表演者而設的舞台
第11卷《狂言之心》美國版
大藏學說(能劇狂言風格的大藏流派)

快步走。
他雙手插兜,邁著大步走去。
他走路的速度比平常快了一倍,甚至更快。他是鎮上的居民,走路的姿態就像這是每天都會發生的事情。
街上每個人都走得很快。即使紅燈亮著,他們也橫越馬路。汽車肆無忌憚地鳴笛,聲音在摩天大樓間清晰地迴盪。這裡的人膚色和髮色五花八門。

就連走路都讓人感到疲憊不堪。這裡是紐約。

隨著商店和公司與時俱進,紐約人將如何看待《狂言之心》這部延續了650年歷史的狂言表演?

在為期五天的美國之行中,他們先後在紐約大學、普林斯頓大學和紐約慶應義塾大學等教育機構舉辦了研討會,並在最後一天前往華盛頓特區,在喬治華盛頓大學舉辦了研討會。演出則在紐約的布魯諾·瓦爾特禮堂舉行。

內容如下。
演出開始時,一位狂言演員出現,高喊著“快點,快點”,並說道:“我們現在正趕往紐約。”另一位狂言演員也出現,同樣高喊著“快點,快點”,兩人便穿梭在紐約的街頭。一路上,他介紹著各種著名景點,並提出諸如“那位大個子女人是誰?”“那是自由女神像,”“那座高塔是什麼?”“那是帝國大廈。”與此同時,他用一段開場白營造出彷彿觀眾剛剛抵達演出場地的氛圍,說道:“不知不覺,我們就到了XX場地(咚”雖然這並非在日本上演的劇目,而是專門為海外觀眾創作的。光是這一點就足以讓觀眾捧腹大笑,也欣喜不已。當然,演出配有字幕。

我們的方法是在演出前進行講座。
狂言是一種背景始終不變的表演形式,演員完全依靠台詞和動作來表達情感,不借助任何音響或燈光。這部分內容包含一段狂言表演,並邀請觀眾以問答的形式猜測演員的動作。有些答案相當難猜,但觀眾在絞盡腦汁的過程中也樂在其中。

我們也會介紹宣傳單上出現的「面孔」。
狂言面具通常用來描繪動物、神靈和精靈,但當大家聽到這個面具是用來表現蚊子的精靈時,都感到非常驚訝。在日本,人們的反應也一樣,但就連翻譯也顯得很驚訝,反覆問我們:“真的嗎?”

他們還有機會體驗了一下狂言。我很高興看到他們積極地嘗試狂言的姿勢和發聲。我認為這體現了日本人的民族性格,他們渴望透過親身經歷和感受來加深理解。參與度非常高,我們甚至還為他們準備了一份小禮物…

這兩首曲子分別是《新曲》和《伏見》。它們都簡單易懂,在日本很受歡迎。
如今,字幕在海外演出中已司空見慣。我與演出主辦單位能樂協會合作近五年。如果字幕沒有在適當的時機按下,演員的表演和觀眾的笑聲之間就會出現時間差。我們詳細討論並排練瞭如何彌補這一差距。正因如此,我才能緩解一直以來的壓力,輕鬆地在舞台上表演。

演出結束後,我們和工作人員一起參加了一個聚會,大家暢所欲言,這真是太好了。
演出應該以講座還是表演為中心?雖然我們更傾向於純粹表演形式,但講座難道不能加深理解嗎?我們的風格是什麼?我們真正想要傳達的是什麼?圍繞著這些問題以及其他相關議題,大家展開了熱烈的討論。我們希望從這次討論中汲取靈感,下次呈現一場更精彩的演出。

顧客年齡各異,有些日文流利。其中一位是哥倫比亞大學的學生,他告訴我他對日本古典文學和中世紀文化很感興趣,並且正在學習這方面的知識。他對這些我們難以接觸的領域如此了解,讓我感到驚訝。
日本是一個擁有悠久歷史和多元文化的國家。正因如此,我才覺得,每個時代都充滿了獨特的魅力,而不僅限於漫畫和角色扮演。

相關文章