コンテンツにスキップ
演劇・ダンス

高山晃采访第二部分——《横滨公社》之后

高山明インタビュー 後編 ー《横浜コミューン》を終えて

采访:小林春夫(blanClass) 文:井上明子 照片:西野政正

因政治原因被迫背井离乡漂流到日本的印度支那难民;因种种原因被迫迁移到横滨寿町的简陋宿舍,他们每个人都有着不同的背景; ,但由于某种原因,他们漂流在横滨,被迫被冲上岸的两人在2014年横滨三年展上相遇并进行了交谈。这次活动是高山明创作的名为“横滨公社”的现场装置戏剧作品,其中来自寿町的日本人扮演“老师”,来自印度支那的亚洲难民扮演角色给出了“学生”=设置)。然而,这部剧呈现出即兴剧的外观,不可避免地偏离了作为语言学习材料的《华氏451度》 (*1)的剧本。观众可以利用交给他们的收音机,从会场二楼的阁楼窥视楼下正在上学的日语学校,并通过收听广播频率来窃听每一次谈话。此外,在观众所在的空间中,还以影像作品的形式展示了有助于观众掌握情况的片段,观众可以在这个空间中随心所欲地度过时光。会场所在的若叶町位于小金町地区和伊势佐木町通之间,是外国人移民较多的城镇,也是跨国餐厅林立的娱乐街。这件作品的背景是Nitehiworks,这是一个由前银行改建而成的另类空间。

“横滨公社”最近随着2014年横滨三年展的闭幕式落下帷幕。 MAGCUL.NET采访了这部作品的创作者高山彰先生,作品涉及多种元素。听者是blan班小林春夫。

*1 华氏 451 度:雷·布拉德伯里 (Ray Bradbury) 于 1953 年创作的科幻小说。 2014 年横滨三年展艺术总监 Yasumasa Morimura 表示:“华氏 451 度的艺术:世界的中心是一片遗忘的海洋。”

横滨公社高山晃

重新思考“此时此地”的“公社”

小林:今天,我想向您询问有关最近在2014年横滨三年展上宣布的“横滨公社”的各种事情,包括我的印象。

“横滨公社”是由 6 名印度支那难民(越南人、老挝人、柬埔寨人)和 6 名居住在寿町的日本人组成的团体,他们在若叶町的 nitehiworks 相遇,并开办了一对一的日语学校。然而, 藤井光的视频描绘了自横鸟开幕以来一直在横滨艺术博物馆展出的显示器被移走并带到若叶町 Nitehiworks 的地点。视频显示,亚洲人以一种非常仪式化的方式取下记录自己声音的监视器。

高山:对我来说,亚洲人民把显示器从博物馆移走了,从港未来搬到了若叶镇,寿镇的人民也把它们搬到了若叶镇,他们都是我想要的人。展示这个动作,因为如果知道的话那就太好了。我还认为,如果横滨的多样性能够在视频中反映出来,包括博物馆所在的港未来区和寿区到若叶町之间的对比,那就太好了。

小林:我的家乡是横滨,所以我看到视频的时候感觉很奇怪(笑),包括藤井先生独特的拍摄方式……

高山:我同意。这是一段超出我预期的精彩视频,清晰地表达了它们融合的感觉。

小林:首先,两个城镇之间的对比是惊人的……两个完全不同的形象很好地交织在一起。

藤井光捕捉运动的视频作品的展览现场。

藤井光捕捉运动的影像作品展览现场(在nitehiworks二楼的后面空间) 高山晃/Port B《横滨公社》2014 摄影:Masahiro Hasunuma

每张照片中左侧的视频:Moving 2(来自寿町)右侧的视频:Moving 1(来自横滨美术馆)视频(摄影和编辑:藤井光)

小林:你在故事的第一部分提到了一点,但首先请告诉我们横滨美术馆的监控录像和nitehiworks的表演之间的关系,以及导致这一过程的过程。 “横滨公社”的想法。

高山:横滨美术馆的字幕显示器展览就像是 Nitehiworks 现场表演的序幕。

首先,《横滨公社》是我在去年秋天创作的《东京异托邦》 (*2)的基础上思考可以继承什么而创建的。在《东京异托邦》中,我们邀请了小说家小野正志热又优木村佑介、菅庆次郎等优秀人士来创作作品,并让母语不是日语的人来阅读。发现虽然原文本身是日语写得非常好的,但是读出来的日语却有点乱。所以对于横滨公社,我想多玩一点日本部分。总之,我首先必须说,我之所以选择越南、老挝和柬埔寨人民,很简单,因为他们说的日语差异很大。他们的语言具有独特的元音和辅音组合,而且他们的发声音调很高,听起来就像是在他们的头上。我听起来很有趣。首先,我开始思考“成为难民意味着什么?”最后,我得出的结论是,难民是生活在语言和国家都不明显的地方的人,我决定以他们说的日语为基础创作一部作品。我为采访他们而创作的第一件作品是在横滨艺术博物馆展出的显示器作品。

*2 东京异托邦:参与者手持旅游指南和收音机进城,根据指南上的信息通过收音机聆听有关他们所访问的景点的故事的戏剧作品。

左:横滨美术馆的展览现场 右:横滨美术馆的显示器被拆除的情景

左:横滨美术馆展览现场 照片:山本正人 图片提供:横滨三年展组委会

右:横滨美术馆拆除显示器 高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼正宏

高山:他们中有些人精通日语,有些则不精通,所以我们将他们同时排列起来,并添加了正确的日语和英语字幕。之所以加字幕,是因为当我听故事的时候,我发现自己不自觉地在想,“哦,这不是正确的表达方式”,或者“我希望我能这样说。”我可能尽量不把“正确的日本人”或“美丽的日本人”视为实际存在的东西,但当我遇到像他们这样的来自其他国家的人时,我忍不住想纠正他们。我快要失去理智了。在这种情况下,我认为将其标题为“一种暴力”是个好主意。事实上,存在细微的差别,他们所说的作为一种表达方式更有潜力,但我故意猛烈地插入字幕,向他们展示“正确的日语”是什么样子。

横滨美术馆显示的监视器视频(字幕)示例

横滨美术馆展示的监视器视频(字幕)示例 高山晃/B港《横滨公社》2014

小林:但是言语也有这种东西,不是吗?我学英语的时候,美国人一直纠正我...但这绝对是我学到最多的东西,有时我觉得这对我有很大帮助(笑),所以也许这是不可避免的。

高山:在日常生活层面,我不太关心别人的错误,当然我自己也经常犯错误。但是,说到语言教育,我认为关键是教正确的单词。这就是为什么我不认为语言教育或所有教育中不可避免地潜藏的那种暴力和权威就是坏事。这次的《横滨公社》包含了与运动和社区主题有关的图案,但最粗的线是我刚才提到的。出于这个原因,我特意制作了一个只有声音的展览,为其添加了字幕,然后在博物馆展出。顺便说一下,字幕是由翻译林达希翻译的。

小林:这一切都是因为对某些单词的发音感到不舒服吗?

高山:就我个人而言,我想知道“这真的是我所需要的吗?”但是,从社会角度来看,存在“正确的日语”和“美丽的日语”这样的东西,并且这种教育正在逐渐发展。随着时间的推移,就像历史上的情况一样,日语说得最正确、最漂亮的人是一位来自台湾的老人。当我听到这样的人说日语时,我感到非常抱歉和无助,我什么也说不出来......

小林:就这样一直留在那里。

高山:是的。我想这就是语文教育的标志。纵观迄今为止的历史,我认为实施占领政策或控制思想的铁律就是纠正语言本身。他们在日本也做了类似的事情。所以现在一听到“正确的日语”这个词我就觉得很不舒服。如果是这样的话,我认为我们应该更加重视诸如不正确的洋泾浜式日语,或者已经成为克里奥尔语的日语等运动。本着这种精神,菅直二郎现在创建了“铁狗异托邦文学奖”,这是一项旨在保护和鼓励具有异性声音并正在变得陌生的日本人的倡议。

小林:方言也是如此。渐渐的就淡了...

高山:完全正确。横滨公社的最初动机是创建一个平台,让这些方言、口音和错误可以更自由地存在。

高山明

“横滨公社”成员

小林:那么,其他表演者、寿町人(*3)在作品中扮演什么角色呢?

高山:寿町的人们扮演日语学校的老师,当我们寻找电影中的六人时,我们告诉研究人员,他们的语言水平很宽泛,从就像医生对待不会读写的人一样,他们希望它有一些多样性。我首先想把他们都排在同一个平面上,创造一种状态,让他们都可以在同一条线上,从美丽的日本人到贫穷的日本人。另外,我认为居住在寿町的人“最终到了那里”的人也有很多。因此,我很好奇他们迁徙到了哪里,比如有的人跑到了各个叫土屋街的地方,有的人是从大阪的镰崎迁徙来的,还有的人是耗尽体力最后到达的。长寿的年龄有很多不同的背景,包括那些已经到达那里的人。在我看来,这就像印度支那难民历尽艰辛终于抵达横滨一样。换句话说,主题是“日语和交通”,创建横滨公社的一个主要动机是想知道如果我们见面会发生什么样的对话。

*3 寿町(寿地区):横滨市中区。 1955年美军征用该地区后,就业保障办公室和临时工的聚集地从樱木町搬迁,导致被称为“土屋”的简易住宿设施数量迅速增加,并延续至今。与东京三亚、大阪爱林区(镰崎)并称为三大聚集地之一。

从观众所在的二楼阁楼
从会场外看

装置视图 上:从观众所在的二楼阁楼看 下:从会场外看 高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片:Masahiro Hasunuma

小林:当我观看现场表演时,我感受到了强烈的反差。

高山:非常强烈。它比我预期的要强。

小林:我想知道亚洲人和寿人的态度和动机有什么不同。例如,有一个场景是一个亚洲人安慰寿町的人说:“没关系,还没有。”

高山:是的,寿町的人应该是老师,亚洲人应该是学生,但是位置颠倒了。当我们给他们打电话时,寿町的人用“老师”作为称呼,而亚洲的人用“学生”作为称呼。然而,我故意坐在一个很难分辨哪个是哪个的位置,当我真正听的时候,这根本不适用。

小林:不管亚洲人怎么看他,他都是老师……(笑)因为他很积极。从移民的角度来看,我觉得亚洲人已经能够在更艰苦的情况下生存下来,而且我认为目前在异国他乡生活的压力更大,但是寿町的人们……另一方面,亚洲人民充满希望,包括他们所说的。

高山:这就是为什么我认为寿镇的人们更能反映现实。我认为没有哪个日本人像亚洲人那样真正经历过在船上漂流数天,或者穿过雷窝跨越国界的经历。这些人来到日本创造新的环境。他们很坚强。

高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼 Masahiro
高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼 Masahiro

高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼 Masahiro

小林:所以,你刚才提到了“暴力”,但这种对比在某种意义上也显得很暴力。你最初想从寿町的人们那里寻找什么?

高山:我告诉寿町的人们,我希望他们做他们自己。我认为这对他们来说是劳动,因为他们为此获得了报酬。由于寿镇是工人镇,所以他们对于工作报酬非常重视。但当然,在我与人接触的情况下,有时我想说的话会有点超出界限。当我观看他们的表演时,我心里想:“这不是劳动,而是表达。”就我个人而言,我很想看到双方之间来回的感觉。

小林:所以他们更像是演员。

高山:他是一名演员。首先,我告诉他们我是一名演员。我比寿镇的人们更好地向亚洲人民解释了这个项目,所以我认为他们很理解我来这里的原因。所以在这一点上我也和寿町的人们不同。调味相当困难。

小林:原来如此。这部作品除了总体方案外,还有很多复杂的个体内容。比如有视频和文字要朗读(《华氏451度》),所以我觉得挺复杂的。所以,随着我经历的越来越多,我也越来越不明白了……

高山:比如说,我们每次都会更换配对,以便观众能够在现场第一次见面并交谈,我们会尽量让谈话持续下去,并且我们尽量不失去观众的意识。他们正在观察我们的情况,我们进行了各种小改进,例如将时钟移至客户一侧。

小林:从这个意义上来说,这五天里你注意到了什么变化吗? 我第一天就看到了,我想知道接下来会发生什么。

高山:是的,是的。我们逐渐变得像朋友一样,到最后,我觉得我们能够建立信任的关系。所以我想,“我可以谈谈这个吗?”谈话的内容变得越来越有伤风化。我可以通过他的呼吸感觉到他正在谈论他通常不会在公共场合谈论的事情。而且,寿镇的一些人有语言和记忆障碍,当他们大声朗读文字时,听他们说的话很奇怪。一个演员能很好地背诵《华氏451度》是有一些不同的。所以我认为有利有弊,但我认为这是在横滨三年展框架内作为戏剧表演的正确方式。从这个意义上说,我想我能够提出一种表演《华氏451度》的方法,你可以在五天内读完一本书,并把你自己的历史、记忆和回忆融入其中。

敢于把它当做“秀”

小林:顺便问一下,在高山最近的所有作品中,这不是最接近戏剧风格的作品吗? 观众们全神贯注地看着,虽然不是怪胎表演,却有一种在凝视的感觉。你尝试的时候感觉如何?

高山:虽然已经过去一段时间了,但是很有趣。我认为很难放弃剧院的结构,那里有舞台和观众。 2014年横鸟艺术总监森村康正告诉我,“我希望你创作出一部超越艺术展览的戏剧作品。”这就是为什么我意识到戏剧风格。

高山明

小林:另外,我觉得很有趣的是,有上下两层:一楼和二楼。工作人员和调酒师也在一楼的吧台内,感觉二楼只有观众,这充分利用了nitehiworks的空间。

高山:我们视察了会场并修改了计划。这就是为什么它是与 nitehiworks 一起进行现场表演的原因,我真的很高兴能够在那里表演。

小林:森村先生刚才也提到了,但是我认为横滨三年展对高山先生的作品有一些要求,所以我想听听高山先生对可以做什么的想法。展览中,包括以上内容。

高山:当然,与剧场相比,你无法控制观众在展览中的时间。最近,我终于明白了,参观展览的人看了一会儿展览就离开了,所以当我想到如何让他们多花一点时间陪伴我时……我想这就是带它们走出博物馆是个好主意。我以为既然我让他们千里迢迢来了,他们就可以和我一起出去玩了。当然,你不能在博物馆里这样做,我认为他们不会让你这样做。另外,我认为从事艺术的人有很强的展示意识,但当谈到戏剧时,他们并不把舞台视为展览。当然,没有任何展示演员的意义。不过,既然这是一个艺术展览,我想创造一个机制,让观众更有“欣赏”展览的意识。简而言之,这是一场奇观……

小林:在展览上展示你的作品很麻烦,不是吗?艺术家可能也会面临高山先生关于戏剧的同样困境,我认为这是相当困难的。我觉得有趣的是,这个作品不叫戏剧,而是“现场装置”。这个名字真正传达了现场展出的感觉。

高山:我认为这样会更好。我想了很多,但我认为通过说“这是动物园吗?”之类的话来隐藏我的恶意和残忍不是一个好主意,所以我决定尝试强烈地指出这一点方向。例如,我们在二楼有意增加了玻璃窗。

小林:啊,原来如此,那个玻璃并不总是在那儿。

高山:是的。一般都是关着的

高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼 Masahiro

高山晃/Port B《横滨公社》2014 照片提供:莲沼 Masahiro

小林:这确实增加了奇观感。观众有一种共谋感,包括调到同一频率窃听广播的感觉,还有一种负罪感,或者更确切地说是做错事的感觉。

高山:我将成为最糟糕的人。这就是为什么我这次一定要留在片场。通常在剧院里,导演都会出来到门厅跟大家打招呼,但我不擅长这种事情,所以我通常会退到某个地方。但这一次,我感觉我必须在会场门口站上五天,暴露自己。

小林:从这个意义上来说,感觉就像是高山先生参加的展览。会场外的风景,包括高山先生在外面受到大家欢迎的场景,确实捕捉到了若叶町的气氛,并在作品中发挥了作用。尽管有入场限制,但即使在排队等候时,我也感觉自己是工作的一部分。气氛轻松有趣,但我也感到有点紧张和愧疚……

高山晃/PortB 的未来

小林:我们已经向您询问了很多关于“横滨公社”的问题,但最后请告诉我们您未来的计划。

高山:首先,我正在考虑创建一个智能手机应用程序版本的“东京异托邦”。这个想法是,如果你打开智能手机应用程序并前往指定地点,你将能够听到该地点的故事,我们目前正在与东京艺术大学合作开发该应用程序。内容方面,菅敬二郎等作者将继续参与文字,畠山直也参与摄影。起初,我让畠山先生写下文字,但他说:“我宁愿拍照”,所以我真的很期待看到结果如何。目标主要是餐馆,但这次我们计划将范围扩大到亚洲,还包括非洲、欧洲、美洲、中东以及世界各地。

小林:东京有来自世界各地的食品店,对吧?我认为没有哪个国家没有这样的能力。纽约曾经是这样,但我认为现在的东京更神奇。

高山:是的。
东京奥运会马上就要到来了,不是吗?就我而言,我没有机会在东京作为雇员工作。然而,当有人问我“你对东京奥运会有何反应?”时,直接忽略他们会很无聊,所以我希望能够以某种方式回应,这就是为什么我想以某种方式回应通往东京异托邦的路》我计划在2020年之前持续6年半的时间。

第二件事是公共关系。

小林:公共关系? ?

高山:在横滨公社的同时,我也参加了秋田艺术计划,在那里我做了一个以算命为主题的计划,叫做“命运的交集——秋田的案例” 。当时我们联系了当地的电视、广播、杂志、报纸等七家媒体公司,请他们为每个媒体制作与算命相关的内容。最后,我们通过展示它们并实际上让算命先生来出差来创造了一个神秘的空间,但这个项目也是我将媒体与戏剧联系起来的一种方式,我认为我们做了一个有趣的发明。

港口旅游研究中心“命运的交集——以秋田为例”展览现场

港口观光研究中心“命运的交集——秋田的案例”展览现场 照片:Kotoe Ishii

高山:这很不幸,但在当今时代,当媒体对某件事大惊小怪时,给人的印象是事情已经发生,而不是人们实际采取行动。这就是为什么我认为我们传统上认为“公共关系是将某些内容转化为媒体的工具”,但如果我们能够将公共关系与内容无限地联系起来,而不是将其视为一种工具,那将会很有趣。移动!我也这么想。简而言之,我认为可以做一些像“利用媒体的戏剧”那样的事情,这只是公共关系。对我来说,这是一个将巡演表演重新转化为另一个维度的项目。我认为现在更重要的是发明路线而不是内容。我认为,如果公关活动不仅仅是广告,而是高度表演性的,而且实际上是一种表演形式,那么合作的可能性将比现在扩大约100倍。

小林:比如商业主义的鼓吹者电通和博报堂就是这样的。信息社会意味着销售信息,而不是商品。

高山:电通和博报堂有一个大模式,他们在大公司的大内容上投入大量资金。但相反,我想发明一种模型,可以在较小的层面上进行有趣且有效的公共关系,而无需花费尽可能多的钱。我目前的兴趣是,当它与地点、人和活动相结合,并成为一种合作时,它会转变为完全不同的东西。

小林:很多传统路线已经不能使用了。说到公关,blanClass确实很重要……但是我们没有钱……(笑)

高山:我认为每个人都在考虑如何在不花很多钱的情况下做一些有趣的事情,但是当每个人都在考虑内容时,我觉得他们并没有真正考虑路线。

小林:我觉得这条路很难。但人最好是混合在一起,所以我们需要想出一些办法。毕竟,不会发生洗牌,因为它依赖于旧路线。

高山:是的,我们必须考虑一条将事情混合起来的路线。我认为,如果这种情况发生变化,新的事物就会聚集在一起,内容就会自行出现。

小林:这也许是真的。我很期待未来的发展。感谢您今天抽出时间。

相关文章